Свежий Зурхай ещё не вышел.
Зурхай на всю неделю

Логин:

Пароль:

Забыли свой пароль?


Войти как пользователь:

Войти как пользователь
Вы можете войти на сайт, если вы зарегистрированы на одном из этих сервисов:

Будда заговорил по-бурятски. На национальный язык перевели известный мультфильм

3 марта 2011 года, 0:00, / источник: Дашидоржо Болотов    4012    3
Будда заговорил по-бурятски. На национальный язык перевели известный мультфильм
Группа энтузиастов осуществила дубляж известного мультфильма «Будда – рождение легенды». Презентация бурятского варианта анимационной ленты состоится 6 марта в городской библиотеке им. Калашникова.
Идея перевести мультфильм на бурятский язык возникла у Галины скорее из отчаяния. Ее маленькая дочь, ученица одной из московских школ, вернувшись с уроков, как-то спросила: «А кто я?». Мамин ответ - «бурятка» - поверг девочку в еще большее удивление.
 - Галина Субанова, автор проекта: Дети у нас не разговаривают на бурятском языке даже в бурятскоговорящих семьях. Видимо, это все-таки связано с тем, что у нас мало литературы на бурятском и мало адаптированных для детей продуктов, то есть мультфильмов нет, детских книжек-малышек нет. Исправить положение Галина решила, взявшись за перевод мультфильма «Будда – рождение легенды».  
 - Галина Субанова, автор проекта: Затронули тему про Будду, потому что я обратила внимание, что очень много у нас каких-то книжек, допустим, про того же Христа, Вифлеемскую звезду и так далее, это каждый человек в общем-то знает. А про историю Будды, историю принца Сиддхартхи Гаутамы, который впоследствии стал просветленным, про нее знают, к сожалению, мало человек.Работа над переводом увлекла не только Галину, но и всю ее семью. Помогали мать, братья, даже дочь включилась в работу. Ей доверили озвучить роль Будды в детстве. Кроме Саши, в озвучивании приняли участие Жаргал Жалсанов и Жаргал Дагбаев.

Мультфильм вышел на DVD-дисках тиражом в 1000 экземпляров, половину из которых авторы проекта безвозмездно передали в сельские школы республики.
 - Галина Субанова, автор проекта: Диски уже переданы через Министерство образования. Огромное спасибо Алдару Валерьевичу, который поддержал нашу инициативу. Мы уже передали 500 дисков, 500 анкет, потому что мы хотим обратного отклика от детей, и 500 конвертов с нашим адресом. Пропаганда бурятского языка, воспитание толерантности, милосердия и доброты. Такой видят цель своего проекта авторы – Галина Субанова и Доржи Дашибалов.

Комментарии:

Выскажите свое мнение!
Чтобы оставить комментарий, зайдите через свой профиль в социальных сетях или зарегистрируйтесь на сайте.

Зарегистрируйтесь и войдите на сайт.

0  
kiko
:idea: Отличная идея продвижения/популяризации родного языка, а вместе с ним и бурятской культуры в целом.
0  
Ярослав
Я хоть и не религиозный фанатик, но как она сказала с таким пренебрежением: "Тот же Иисус", покоробило мой слух.
0  
Z
2Ярослав: выдумываете, милейший, ровная интонация. Толсто троллите
« Декабрь 2016
ПН ВТ СР ЧТ ПТ СБ ВС
28 29 30 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 1
Подробнее на сайте ТЦ «Арун»
 
x

Рядом с вами всегда!

Наверх