Мы учим язык для того, чтобы понять друг друга Швейцария, Узбекистан, Австрия, Монголия, Япония. Представители многих стран и российских регионов собрались в Улан-Удэ с одной целью – обсудить методы и проблемы преподавания немецкого языка. Что ожидают участники от конференции и какое будущее у языка Гёте в Сибири?

Образование 6 июня 2007, 00:00 3451
Мы учим язык для того, чтобы понять друг друга

Во всех уголках БГУ звучала  немецкая речь, будь говорящий англичанином, китайцем или русским. Конференция в Улан-Удэ собрала не один десяток учителей, профессоров и учёных. Главная цель которых  - обучать немецкому языку.

- Евгения Чимитова, заместитель министра образования и науки Бурятии: На кафедре нашего Бурятского Государственного Университета регулярно проводятся международные семинары,  но такого рода  международная конференция проводится впервые.

Организаторы и участники надеются на плодотворную работу. Впереди почти неделя работы для обсуждения тонкостей профессии. Сегодня только в Бурятии немецкий язык в качестве первого иностранного изучают более 12 тысяч учеников. Обмен опытом и современными методиками нужен, в первую очередь, школьникам и студентам.

- Анатолий Карпов, зав. кафедрой немецкого языка БГУ, президент республиканской общественной организации «Друзья немецкого языка»: Современные технологии появляются не слишком часто. Но любое  продвижение вперёд, любой маленький шаг к прогрессу  – это  уже  новое продвижение и в воспитании наших учащихся, и в их профессиональной подготовке.

Немецкий учат везде. Даже в Индии, где кроме иностранных изучают 20 государственных языков. Господин Мурти назвал день приезда в Улан-Удэ самым холодным в своей жизни. А конференцию – одним из интереснейших событий. Он приехал с докладом о средствах обучения.

-  Дж. В. Д. Мурти, преподаватель немецкого языка Индийского университета:  Необходимо использовать все возможности не только немецкого, но и своего родного языка в преподавании.

Впрочем, организаторы конференции уверены – мероприятие важно не только в научном плане. Это еще и возможность развития международных отношений и, конечно, туристических.

- Элиана Рот, преподаватель германской службы академических обменов DAAD: Туристов из немецкоговорящих стран больше всего. Я думаю, было бы проявлением уважения к нашим туристам здесь, если бы мы встречали их с немецким языком, а не только на английском.

- Винфред Вогаль, историк, писатель, член немецко-сибирского общества «Помощь детям Бурятии, больным туберкулёзом»:  Очень важно обучать не только грамматически и литературно правильному языку, но и разговорному. Если ученик сделает ошибку – это нестрашно. Самое главное – взаимопонимание.

И это можно назвать основной идеей конференции. Взаимопонимание – слово, которое красной нитью проходит через все её мероприятия. Ведь, в  первую очередь, мы учим язык для того, чтобы понять друг друга.

Копирование разрешено только с письменного согласия главного редактора
19 апреля