Свежий Зурхай ещё не вышел.
Зурхай на всю неделю

Логин:

Пароль:

Забыли свой пароль?


Войти как пользователь:

Войти как пользователь
Вы можете войти на сайт, если вы зарегистрированы на одном из этих сервисов:

В Народном Хурале заподозрили, что в переводе гимна Бурятии есть некоторые «неточности»

26 мая 2016 года, 15:25,    1142    7
Фото: Russianstock.ru, Дагбаев Зорикто
Парламентариям устроили музыкальную паузу и «заставили» слушать гимн на обоих языках. Чтобы они могли «прочувствовать» все нюансы.
Сегодняшняя внеочередная сессия бурятского парламента скучно не прошла. Помимо увлекательных споров по финансам внимание на этот раз уделили и… гимну Бурятии. Как оказалось, в переводе текста гимна есть некоторые неточности. Причём, как объяснили эксперты, они присутствуют именно в «старой» версии гимна, т.е. утверждённой законом.

Для того, чтобы убедиться в этом, народных избранников тут же попросили оценить исполнение на русском и бурятском языках. Всё-таки вопрос требует особого подхода! И народные избранники встали… и слушали.
- Вообще, конечно, исполнение  - не очень.
- Как-то сыграно странно, - переговаривались депутаты.
В итоге, что за неточности, и в какой момент они появились, присутствующие толком и не поняли. А потому вопрос по гимну поручили проработать министерству культуры и Цыденжапу Батуеву с его комитетом по межрегиональным связям, национальным вопросам, молодежной политике, общественным и религиозным объединениям.

Справка

Стихи Дамбы Жалсараева, положенные на музыку Анатолия Андреева, сначала стали народной песней, а потом и гимном республики. Сегодня их знают все. Гимн принят Законом Республики Бурятия «О Государственном гимне Республики Бурятия» от 20 апреля 1995 года. Автор перевода на русский язык – Олег Дмитриев.

Комментарии:

Выскажите свое мнение!
Чтобы оставить комментарий, зайдите через свой профиль в социальных сетях или зарегистрируйтесь на сайте.

Зарегистрируйтесь и войдите на сайт.

1.3164  
Дмитрий
ну да, всё правильно, скоро ни тайги, ни озёр не останется :(
0.6613  
Байкалочка
Чесн слово, смешно)) Оставьте в покое гимн, занимайтесь уже более насущными вопросами.
Цитата
В итоге, что за неточности, и в какой момент они появились, присутствующие толком и не поняли.
1.3226  
Дон Кихот
бурятия - нищий, проблемный регион, а у хурала похоже дел нет важнее неточности в переводе их беспокоют....
эти хуралисты только ху...... занимаются!!!
0.6613  
Дон Кихот
в хурале обсуждают в костюме ходить или в национальном платье???
хурал живёт явно другой жизнью и проблем народа они похоже не знают.
такой хурал мне не нужен!!! а Вам???
1.1053  
ivan ivanov
Навыбирали садоводов любителей а они там не знают чем заняться до гимна дошли скоро скажут мебель стоит и елки на площади посажены не по феншую хурал нам нужен как в бане лыжи.
0  
Марина Зоркольцева
Если бы хурал каждодневно заставляли слушать гимн на двух языках, глядишь, меньше желающих попасть туда стало бы. Или -- а вот! так вам!
0.6738  
Доктор Зорге
Цитата

В Народном Хурале заподозрили, что в переводе гимна Бурятии есть некоторые «неточности»
Клоуны. Хоть бы не позорились. Или у них там коллективное помешательство! :D
« Декабрь 2016
ПН ВТ СР ЧТ ПТ СБ ВС
28 29 30 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 1
Подробнее на сайте ТЦ «Арун»
 
x

Рядом с вами всегда!

Наверх