Творческая группа театра переместила шекспировского Макбета в бурят-монгольскую историю. Это первая крупная постановка нашего земляка Олега Юмова на сцене Бурдрамы. До этого были Красноярск, Екатеринбург, воплощены проекты и в первопрестольной.
«Максар», налицо созвучие с названием шекспировской драмы, вроде бы и лейтмотив тот же самый. Но есть степь, и она в крови.
- Олег Юмов, режиссер: На программке написано - «Степная трагедия». Словосочетание это вроде бы простое. Это именно та трагедия, которая происходила когда-то в степи. И все под это гнется. Я имею в виду и художественное решение пространства, и костюмы, и смысл.
Перевели «Макбет» на бурятский с языка оригинала. Так сказать, «шекспировские страсти» без посредников. Между тем, идея Юмова заключается в интерпретации Шекспира на материале бурят-монгольских легенд. Максар, один из самых отважных воинов Сагаан хана, поддавшись уговорам супруги, решается на самое страшное – свержение хана. Боязнь быть смещенным с заветного трона потянула за собой цепочку трагических событий. Степь погрязла в крови.
Впечатляет музыкальное оформление постановки. Кстати, актеры сами играют на народных инструментах, поют, естественно, тоже сами. Словом, премьерный спектакль дал им своего рода свободу творчества. Надежда Мунконова, заслуженная артистка Бурятии, предстала в образе ведьмы.
- Надежда Мунконова, заслуженная артистка Бурятии: Недаром ведьмы..., золигууд гэхэ юм губди даа – женщины, потому что каждая женщина – это загадка, а нам, в свою очередь, эту загадку надо сохранить. И может быть, каждый зритель попытался бы угадать эту загадку, но не смог бы.
Олегу Юмову и театру Бурятской драмы помогли воплотить эту постановку киностудия «Гэсэр» и министерство культуры республики. Проведенная ими полномасштабная пиар-кампания дала свой результат – спектакль прошел при полном аншлаге, в зале, что называется, негде было и яблоку упасть.